OK. I am not a journalist, nor is it my job to spell correctly. However, today I discovered that any credibility the FN could possibly ooze from me is gone. Take a look at the picture I've uploaded. FN is telling us how to make "macaroons"--yet, there is a photo of a "macaron". Who edits this garbage anyway???? Do the Scripps Powers-that-be really think people are maca-orons????? There is no "English" translation for that little French delight.."Macaron" does NOT translate into "Macaroon" for Americans. A "Macaroon" is a moist little cookie chock-full of coconut. I'm sorry if I may seem a bit overactive on this but hey..come on now.......Am a wrong here??? My apologies for the sideways photo, but I was unable to rotate on my computer--I'm no wiz at the computer!