Not About Food

why is it spelled "har gow" with an R?

Share:

More from Not About Food

Not About Food

why is it spelled "har gow" with an R?

a
auberginegal | | Jul 22, 2009 12:03 PM

i couldn't find any other topics on this board, so if one exists, please point me to it!

i confess to only knowing a tiny bit of cantonese, but it's always irked me why the translation of the steamed shrimp dumplings is called haR gow. as far as i can tell from hearing how it is pronounced in cantonese, there is no R sound at all. is there an R sound in mandarin?

the same thing occurs for the steamed bbq pork buns (chaR siu bao)...i just don't get it. is there anyone that can explain? thanks!

Feedback