Chowhound Presents: Table Talk with Yotam Ottolenghi and Helen Goh of Sweet: Desserts from London's Ottolenghi | Ask Your Questions Now ›

Not About Food

Is "waitron" intended to be demeaning?

Share:

Not About Food 51

Is "waitron" intended to be demeaning?

hsk | Aug 4, 2008 08:48 AM

I've only recently heard it as a non-gender-specific term for waiter or waitress - around here we use the term "server". I'm not sure if it's intended that way but to me it sounds like a robot (not sure why, it just does), somewhat demeaning. However, I've seen it used it contexts where it doesn't seem to be intended that way.

Is it just me? I think "server" is fine as a gender-neutral term, as is "waiter" (I've noticed that the media nowadays use "actor" to mean both male and female).

Want to stay up to date with this post?

Recommended From Chowhound