General Discussion

The French Laundry Menu

Share:

General Discussion 4

The French Laundry Menu

Christine Vallejo | Aug 3, 2003 01:52 PM

I was putting my French Laundry menu in my menu file and noticed something: every time words from a different language are used on the menu, they appear within quotation marks. Panna cotta, coulis, Noilly Prat, jus, calotte de boeuf, brescianella, financier, délice au chocolat et caramel, dentelle, foam (?), and mignardises.

Why?

I referred to my Gregg reference manual and found that foreign words not yet assimilated into the English language should be either underlined or italicized, but there's nothing about quotes.

PS - found a Mustards Grill menu that's one sheet long - food on the front and about 40 wines on the back. I know this wasn't from my first trip there, back in April 1984 when Bob Mondavi rounded up about 10 of us office folks and took us there for a 3 hour lunch for secretary's week, because of some of the vintage years on this particular menu. But one could get an order of onion rings then for $1.95, and roasted garlic was a buck.

Want to stay up to date with this post?

Recommended From Chowhound