General Discussion

Chinese

Chinatown HELPFUL TERMS OF FOOD (english/pinyin/chinese)

Share:

More from General Discussion

General Discussion Chinese

Chinatown HELPFUL TERMS OF FOOD (english/pinyin/chinese)

jonkyo | | Feb 14, 2012 07:50 PM

I just thought I would post this separately. It is copied and pasted from a reply I wrote for my Lao San 老三 review (26 East Braodway Fuzhou Style Restaurant) along with some cut and paste from the review itself.

SOME HELPFUL TERMS OF FOOD IN CHINESE; simple chinese / complex chinese (complex is mostly often used on Chinatown menus)

ORDER DRINKS FIRST:

BEER PIJIU 啤酒
BUDWISER BAIWEI 百威(啤酒)
QINGDAO 青岛
FRENCH WINE: FAGUOHONGJIU 法国红酒
CHINESE WHITE WINE: BAIJIU 白酒
TEA CHA 茶
SODA: KELE 可乐
COFFEE: KEFEI 咖啡

FLAVORS:

SOUR suan 酸

BITTER ku 苦 such as BITTER GOURD kugua 苦瓜 GUA: 瓜 is melon

SWEET TIAN 甜 sweet taste tiantiande 甜甜的

SALTY XIAN 咸 (complex: 鹹)salty xianxiande 咸咸的 (鹹鹹的)

TOO SALTY: TAI XIANDE 太咸的

PEPPER: HUJIAO 胡椒

SALT: YAN 盐 / 鹽

SUGAR TANG 糖

KATCHUP FANQIEJIANG 番茄酱

***************************FOOD BASICS *******************:

MEAT: ROU 肉

VEGETABLE: CAI 菜

TOMATO FANQIE 番茄

CABBAGE BAICAI 白菜

POTATO MALINGSHU 马铃薯

EGGPLANT QIEZI 茄子

FISH: YU 鱼

SEAFOOD; HAIXIAN 海鲜

RICE: MIFAN 米饭 WHITE RICE: BAIMI FAN 白米饭

BROWN RICE CAOMI 糙米

BOILED DUMPLINGS: SHUI JIAO 水饺; FRIED DUMPLINGS GUOTIE 锅贴

STEAMED DUMPLINGS ZHENGJIAO 蒸饺

BREAD MIANBAO 面包

MILK NAI 奶 COW MILK NIUNAI 牛奶

**************PREPARATIONS********************************

FRIED: CHAO 炒

DEEP FRIED: ZHA 炸

BRAISED: SHAO 烧、

BARBACUE: SHAOKAO 烧烤

STICKS OF BARBACUED MEAT OR VEGETABLE: CHUAN 串

EX: beef on stick 牛肉串 niurouchuan

BOILED: ZHU 煮

RAW: SHENG DE 生的

***************************BASE ITEMS ON THE MENU***********************:

Shrimp is 'XIA' 虾 / 蝦

Lobster is 'LONG XIA' 龙虾 / 龍蝦

Oyster Sauce 'HAO YOU' 蚝油 / 蠔油

Oyster 'HAO' 蚝 / 蠔

Squid: youyu 鱿鱼

Pig Liver: zhugan 猪肝

Pig Kidney: zhuyao 猪腰

Pig Intestine: zhuchang 猪肠 da chang 大肠

clam: bang 蚌 or ge 蛤

***************************MEAT ROU 肉 APPEARS AFTER ANIMAL NAME COW MEAT: NIUROU 牛肉***************

Beef: nuirou 牛肉

Pork: zhurou 猪肉

Rabbit TU ROU 兔肉

GOAT: YANGROU 羊肉

CHICKEN: JI 鸡肉

*****************TOFU豆腐 Tofu dishes 'doufu' 豆腐

鱼 Fish dishes 'yu' 鱼

鱿鱼 Squid 'youyu' 鱿鱼

蚌 Clam bang 蚌 or ge 蛤

SEAFOOD: HAI XIAN 海鲜

SOUP: TANG 汤

HOT POT: HUOGUO 火锅

FROM 88 DIVISION STREET REACH HOUSE REVIEW:

蛤蜊 (ge-li)clam

Rabbit is not properly translated so look for the roman letters TU MI YAN 兔米面 (tumimian): Rabbit with Rice Noodles $5.50.

Large Pig Intestine:

大肠 (da-chang) on the menu as Contry Style Bowels

啤酒鸭 '(Pi Jiu Ya) DUCK with BEER :

炒面 (chao mian) STIR FRIED NOODLES:

STIR FRIED NOODLES section 炒粉类 (chao fen lei),

and have representation of all from

米粉 (mi-fen) to

白粿 (bai-guo): soft white noodles, and the yellow Chinatown factory delivered fresh noodles that on the menu go by

切面 (qie-mian) but are termed Egg Noodles in English. They are yellow.

egg noodle 蛋面 (dan mian)

蛋 (dan) is egg

麵 (mian) is noodle: simplified: 面 (mian)

Feedback